
通訳・翻訳家とは
海外の書籍や、技術書、商業書、ドラマ、映画などをはじめ、国際社会では、英語を日本語へ(又は日本語を英語へ)訳すことが必要とされます。
翻訳家(Translator)とはそれらの文章で表された情報を、的確な日本語(又は日本語を的確な英語)に訳すことであり、通訳家(Interpreter)は言葉の情報を訳すことが仕事です。
その為、通訳・翻訳家として働くためには、英語や日本語の高い文章力・表現力が必要とされます。 また、常に進化する"言葉"に対して敏感であることに加え、その国の経済・文化・歴史的背景・現状などを知っておくことも、通訳・翻訳家として働く上で、重要なポイントとなります。
2004年4月現在、新卒者独立技術永住権の専門職業リストで、60ポイントの職業として指定されているため、永住権取得のために、人気の高いコースです。
|